Falun – 1 – 01
≡ Falun Gong » První cvičení – Spojit obě ruce, Buddha Maitréya protahuje záda | |
Spojit obě ruce | 1 01 |
Buddha Maitréya protahuje záda | |||
|
||
01'04:88 | 两手结印 = ( Obě ruce ) spojit do mudry Jieyin | |
|
其余各四指合拢并重叠 , 双手抬起 , 手心向上 | Obě ruce se čtyřmi prsty spojenými zvedáme vzhůru s dlaněmi otočenými vzhůru, | |||||||||||||||
两大拇指指尖轻轻接触 | až se přiloží prsty spodní dlaně k prstům horní dlaně a palce se jemně vzájemně dotknou. | |||||||||||||||
男左手在上 , 女右手在上 | U mužů se nachází nahoře levá. / U žen se nachází nahoře pravá. | |||||||||||||||
构成似椭圆形状 , 两大臂微向前 , 使腋窝空 | Paže tvoří ovál – spojené paže držíme lehce dopředu, aby podpaží byla prázdná – otevřená. | |||||||||||||||
置于小腹处 | Mudra Jieyin se nachází blízko (na úrovni) bodu boha břicha. |
|
||
01'07:81 | 弥勒伸腰 = Buddha Maitréya protahuje záda | |
|
以结印起势 , 以手印势抬起 | Použijte mudru Jieyin ke zvedání síly a ruce ke zvedání mudry Jieyin. | |||||||||||||||
随着手的抬高 , 两腿逐渐伸直 | Když se zvedáme ruce, postupně protahujeme vzhůru také obě nohy. | |||||||||||||||
当手抬到头前时 , 结印松开 | Když jsou ruce zvednuty do výše hlavy, začneme oddělovat ruce z mudry Jieyin. | |||||||||||||||
到达头顶时 , 并逐渐向上转掌 | Když se ruce dostanou na úroveň vrcholu hlavy, začneme postupně otáčet dlaně vzhůru. | |||||||||||||||
手心向上 , 十指相对 , 指尖相距 , 二十至二十五厘米 | Srdce dlaní míří vzhůru, prsty míří proti sobě a vzdálenost prstů je 20 až 25 centimetrů. |
|
||
01'10:42 | 伸 = protáhnout | (* v textových pokynech je pro tlačení použit výraz 抻 |
|
与此同时 , 头向上顶 , 双脚下踩 , 身体挺直 | Současně tlačíme hlavu vzhůru a obě nohy (základ) dolů do země – tělo držíme rovné. | |||||||||||||||
两手掌根用力上举 | Silně zvedáme nahoru obě srdce dlaní. | |||||||||||||||
全身逐渐抻直 , 约抻二至三秒钟 , 全身立即 , 放松 | Celé tělo postupně vytahujeme (protahujeme) vzhůru 2 až 3 vteřiny a pak celé tělo náhle uvolníme. |
|
||
Fang song | 放松 = uvolnit | (* pokyn uvolnit není v tomto místě v hlasových pokynech |
|
特别膝胯两 , 处要恢复成滑溜状态 | Zejména musíme uvolnit kolena a stehna a obnovit svůj hladce klenutý a pevný postoj. | |||||||||||||||
接上式做 , 两手同时向外转掌 , 一百四十度以手成 | Otáčíme dlaně obou rukou současně k sobě, až svírají úhel 140 stupňů a vytvoří tvar nálevky. |
|
||
Li Hongzhi: | ||
|
||
Buddha Šákjamuni – historická osoba Buddha Gautama Sid dhártha, známý jako zakladatel buddhismu – žil ve staré Indii přibližně v 5. století před n. l. Samotné slovo Buddha je slovo převzaté ze sanskrtu z Indie. Podle své výslovnosti bylo do čínštiny přepsáno jako zvuk dvou slov „Fo Tuo“. Později lidé vynechávali „Tuo“. V čínském překladu to znamená člověk, který dosáhl osvícení. |
|
||
Slovníček: |